Chrome: T-This is the... talk page for the article Cloud Tonfa.
This space is for discussing changes to the page. Speculation is not allowed on our talk pages and all questions regarding the series should be directed to Reborn Answers, where all your questions will be answered.

Name ChangeEdit

I've been thinking about changing "Cloud Tonfas" to "Cloud Tonfa". Since tonfa is a Japanese word, there's no need to pluralize it. After all, we do have a page named "Nunchuku Clarinet" instead of "Clarinet Nunchuks" or something like that. So, all in favor?

I'm a little on the mark right now. I don't know how the Japanese language goes on Pural and Singular forms but isn't most languages when plural you add "S?" I know Spanish has a form of it. Also, your argument is weak since a Clarinet is a singular item. Her Clarinet didn't turn into two separate items but three parts with a chain connected thus still being a singular clarinet. Fiamma di Armonia - Sky ♥ Chrome9669 02:47, March 19, 2012 (UTC)
I have checked many websites; they all state that the plural and singular forms of a Japanese term would be the same. Spanish does have a pluralization technique, but Japanese words are stay the same, regardless of whether they are plural or singular. Thus, pluralization and singularization would differ. As for the clarinet misunderstanding, I apologize. I was merely trying to show that our wiki uses the original Japanese term (nunchuku) instead of the Westernized plural form (nunchucks). The word tonfa, due to its Japanese roots, goes by the same rule. GXSG -[▒▒▒] 03:42, March 19, 2012 (UTC)
Support Support - Okay then. You cleared up my "issue" with the subject at hand as to Japanese language. Although, I wouldn't say Spanish "does" have a form; it's like English. You add "es" or "s" to nouns to make them plural with a few exceptions of the letter "Z" at the end. So, it really does have a pluralization. And that's fine with the mess up~ I just have a habit of pointing out mistakes when it's something big, page changing, things but your "error" is fine since you can back up the Japanese plural & singular. Fiamma di Armonia - Sky ♥ Chrome9669 03:47, March 19, 2012 (UTC)
Support Support - Good point about the "nunchuck" and "nunchuku". —   ChaosVoid  04:32,3/19/2012  
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.