(Funny Sunny Day english) |
(interlanguage link) |
||
(38 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{ |
+ | {{Infobox anime music |
− | | |
+ | | name = Funny Sunny Day |
− | | |
+ | | image = <gallery>Tsuna In Funny Sunny Day.PNG|Opening |
+ | Funny sunny day reborn cover.jpg|Album cover</gallery> |
||
− | |Band = SxOxU |
||
+ | | type = Opening |
||
− | |Opening Song # = 07 |
||
+ | | artist = [[Wikipedia:SxOxU|SxOxU]] |
||
− | |Starting Episode = [[To the Next Battle|Episode 154]] |
||
+ | | number = 07 |
||
− | |Ending Episode = [[After the Battle|Episode 177]] |
||
+ | | start = [[To the Next Battle|Episode 154]] |
||
− | |Previous Opening = [[Easy Go]] |
||
− | | |
+ | | end = [[After the Battle|Episode 177]] |
+ | | prev = [[EASY GO]] |
||
− | }}'''{{PAGENAME}}''' is the seventh opening of the [[Katekyō Hitman Reborn!]] animated series. |
||
+ | | next = [[LISTEN TO THE STEREO!!]] |
||
+ | }}'''Funny Sunny Day''' is the seventh opening of the ''[[Katekyo Hitman Reborn!]]'' animated series. The song was also sung by [[Belphegor|Belphegor's]], [[Lussuria|Lussuria's]], and [[Superbia Squalo|Squalo's]] voice actors, [[wikipedia:Kōichirō Yuzawa|Kōichirō Yuzawa]], [[wikipedia:Yuki Fujiwara|Yuki Fujiwara]], [[wikipedia:Hiroki Takahashi|Hiroki Takahashi]], in ''[[Katekyo Hitman Reborn! Official Character Song Collection - Ultimate CD Box]]''. |
||
− | ==Lyrics== |
+ | == Lyrics == |
− | ===TV |
+ | === TV version === |
+ | {{Lyrics|romaji=<poem>anshinkan nante nakute ii |
||
− | ====Romaji==== |
||
+ | kanjou teki mondai wa sutete |
||
− | anshinkan nante nakute ii<br /> |
||
+ | tanjun meikai na hibi ni |
||
− | kanjou teki mondai wa sutete<br /> |
||
− | tanjun meikai na hibi ni<br /> |
||
meikaku na kaitou nante naisa |
meikaku na kaitou nante naisa |
||
− | Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
+ | Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
− | douyatatte machigatte iru you de |
+ | douyatatte machigatte iru you de |
− | Is it dummy? genjou wa just rummy? |
+ | Is it dummy? genjou wa just rummy? |
sousa zenbu, Just a joke! |
sousa zenbu, Just a joke! |
||
− | Funny day, Funny face, Funny place |
+ | Funny day, Funny face, Funny place |
− | kishimu sekaide |
+ | kishimu sekaide |
− | Funny Day, Happy Day warau koe |
+ | Funny Day, Happy Day warau koe |
− | Funny Day, Funny Face, Funny Place |
+ | Funny Day, Funny Face, Funny Place |
− | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa |
+ | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa |
− | nanimo kamo kaerarerusa |
+ | nanimo kamo kaerarerusa</poem> |
+ | |english=<poem>I've lost the sense of security |
||
− | |||
+ | Cast aside all these problematic emotions |
||
− | |||
+ | Everyday is simple and clear |
||
− | Kateikyo Hitman Reborn!) Funny Sunny Day Lyrics (English Version) |
||
+ | Yet there are no clear answers |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | I saw the sunset in the east |
||
− | |||
− | |||
− | I saw the bees swim in the blue sea |
||
− | |||
− | |||
− | I saw the trees up in the sky |
||
− | |||
− | |||
− | I saw the rainbow in the ocean |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Is it crazy? Or is it just hazy? |
||
− | |||
− | |||
− | Don't be queasy Let's just take it easy |
||
− | |||
+ | Is it crazy? or are things just hazy? |
||
+ | How are my mistake coming alive? |
||
Is it dummy? Or is it just rummy? |
Is it dummy? Or is it just rummy? |
||
+ | Yeah Everything's Just a joke! |
||
− | |||
− | |||
− | Don't be crummy Just a joke! |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Funny day Funny face Funny place |
Funny day Funny face Funny place |
||
+ | In a difficult world... |
||
− | |||
− | |||
− | Something wrong with me? |
||
− | |||
− | |||
Funny day Happy day |
Funny day Happy day |
||
+ | ...the voice laughs |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | If the sound goes through |
||
+ | You can change anything |
||
+ | You can change anything</poem> |
||
+ | |kanji=<poem>安心感なんて無くていい |
||
+ | 感情的問題は捨てて |
||
+ | 単純明快な日々に |
||
+ | 明確な回答なんて無いさ |
||
+ | Is it crazy? 状況は just hazy? |
||
+ | どうやたって間違っているようで |
||
+ | Is it dummy? 現状は just rummy? |
||
+ | そうさ全部 Just a joke! |
||
− | well, it's OK |
||
− | |||
− | |||
Funny day Funny face Funny place |
Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 軋む世界で |
||
+ | Funny day Happy day 笑う声 |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 響き渡れば 何もかも変えられるさ |
||
+ | 何もかも変えられるさ</poem> |
||
+ | }} |
||
+ | === Full version === |
||
+ | {{Lyrics|romaji=<poem>anshinkan nante nakute ii |
||
+ | kanjou teki mondai wa sutete |
||
+ | tanjun meikai na hibi ni |
||
+ | meikaku na kaitou nante naisa |
||
+ | Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
||
− | Come on now, have fun |
||
+ | douyatatte machigatte iru you de |
||
+ | Is it dummy? genjou wa just rummy? |
||
+ | sousa zenbu, Just a joke! |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | kishimu sekaide |
||
+ | Funny day Happy day warau koe |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | ronsou wa heikousen deii |
||
− | If you show your little smile, it's be OK |
||
+ | kekkyokuwa souzou ga subete |
||
+ | maikai aimai na kimi ni |
||
+ | sonzaikan wa mou kankei naisa |
||
+ | Is It Vicious? hontou wa Just Precious? |
||
+ | dounattate koukai nannte shinaide |
||
+ | Is It Dilly? shinkenni Just Silly |
||
+ | shimpai naisa... For Today |
||
+ | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
+ | hikaru mirai ni |
||
+ | Sunny Day, Shiny Day sameru yume |
||
+ | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
+ | kagayaki daseba |
||
+ | nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | Woke Up In The Night |
||
+ | Was It Just A Dream? |
||
+ | All I Did Was "Laugh" |
||
+ | No Need To Worry, No Worries |
||
+ | Funny Day, Funny Face, Funny Place |
||
+ | kishimu sekaide |
||
+ | Funny Day, Happy Day warau koe |
||
+ | Funny Day, Funny Face Funny Place |
||
+ | hibikiwatareba |
||
+ | nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | Oh, Funny Day |
||
+ | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
+ | kagayaki daseba |
||
+ | nanimo kamo kaerareru sa |
||
+ | nanimo kamo kaerareru sa</poem> |
||
+ | |english=<poem>Losing the sense of security is fine. |
||
+ | Throw away emotioal feelings. |
||
+ | In these clear and simple days, |
||
+ | I don't have clear answers. |
||
+ | Is it crazy? Is the situation just hazy? |
||
− | I saw the cars fly in the air |
||
+ | We're messing up no matter what. |
||
− | |||
+ | Is it dummy? Is the present situation just rummy? |
||
− | |||
+ | Yeah everything's, just a joke! |
||
− | I saw the planes drive in the city |
||
− | |||
− | |||
− | I saw the stars shine in the sun |
||
− | |||
− | |||
− | I saw the snow fall in the summer |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Is it vicious? Or is it just precious? |
||
− | |||
− | |||
− | Don't be serious Let's just make it curious |
||
− | |||
− | |||
− | Is it dilly? Or is it just silly? |
||
− | |||
− | |||
− | Let's be jolly for today |
||
− | |||
− | |||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | In a creaked world... |
||
+ | Funny day Happy day |
||
+ | The voice of laughs. |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | If the sound reaches you, |
||
+ | You can change anything. |
||
+ | Disputes going parallel is fine. |
||
+ | The ending is just an imagination. |
||
+ | The "you" who is hazy every time... |
||
+ | Your presence doesn't matter anymore. |
||
+ | Is it vicious? Is it really just precious? |
||
+ | Don't regret no matter what. |
||
+ | Is it dilly? Seriously, just silly? |
||
+ | Don't worry... For today. |
||
Sunny day Sunny face Sunny place |
Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | To the shining future. |
||
− | |||
− | |||
− | Everywhere you are |
||
− | |||
− | |||
Sunny day Shiny Day |
Sunny day Shiny Day |
||
+ | The ended dreams. |
||
− | |||
− | |||
− | It'll be so fine |
||
− | |||
− | |||
Sunny day Sunny face Sunny place |
Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | If you shine, |
||
− | |||
+ | You can change anything. |
||
− | |||
− | All the troubles bubbles |
||
− | |||
− | |||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Woke up in the night |
Woke up in the night |
||
− | |||
− | |||
Was it just a dream? |
Was it just a dream? |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
− | |||
+ | No need to worry... No worries |
||
− | |||
− | All I did was"laugh" |
||
− | |||
− | |||
− | No need to worry. No worries |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Funny day Funny face Funny place |
Funny day Funny face Funny place |
||
+ | In a creaked world... |
||
− | |||
− | |||
− | Something wrong with me? |
||
− | |||
− | |||
Funny day Happy day |
Funny day Happy day |
||
+ | The voice of laughs. |
||
− | |||
− | |||
− | well, it's OK |
||
− | |||
− | |||
Funny day Funny face Funny place |
Funny day Funny face Funny place |
||
+ | If the sound reaches you, |
||
+ | You can change anything. |
||
+ | Oh, Funny day |
||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | If you shine, |
||
+ | You can change anything, |
||
+ | You can change anything.</poem> |
||
+ | |kanji=<poem>安心感なんて無くていい |
||
+ | 感情的問題は捨てて |
||
+ | 単純明快な日々に |
||
+ | 明確な解答なんて無いさ |
||
+ | Is it crazy? 状況は just hazy? |
||
− | Come on now, have fun |
||
+ | どうやったって間違っているようで |
||
+ | Is it dummy? 現状は just rummy? |
||
+ | そうさ全部 Just a joke! |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 軋む世界で |
||
+ | Funny day Happy day |
||
+ | 笑う声 |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
− | If you show your little smile, it's be OK |
||
+ | 響き渡れば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | 論争は平行線でいい |
||
+ | 結局は想像が全て |
||
+ | 毎回曖昧な君に |
||
+ | 存在感はもう関係無いさ |
||
+ | Is it vicious? 本当は just precious? |
||
+ | どうなったって後悔なんてしないで |
||
+ | Is it dilly? 真剣に just silly? |
||
+ | 心配無いさ ...for today |
||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | 光る未来に |
||
+ | Sunny day Shiny Day |
||
+ | 醒める夢 |
||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | 輝き出せば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | Woke up in the night |
||
+ | Was it just a dream? |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
+ | No need to worry... No worries |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 軋む世界で |
||
+ | Funny day Happy day |
||
+ | 笑う声 |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 響き渡れば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
− | Funny |
+ | Oh, Funny Day |
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | 輝き出せば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | 何もかも変えられるさ</poem> |
||
+ | }} |
||
+ | === [[Character song]] version === |
||
+ | <div class="hidden" style="text-align:center"> |
||
+ | '''Legend:'''<br /> |
||
+ | {{var|Belphegor={{SingerBox|theme=storm|name=Belphegor}}}}{{var|Belphegor}}Belphegor |
||
+ | {{var|Lussuria={{SingerBox|theme=sun|name=Lussuria}}}}{{var|Lussuria}}Lussuria |
||
+ | {{var|Squalo={{SingerBox|theme=rain|name=Squalo}}}}{{var|Squalo}}Squalo |
||
+ | {{var|All={{SingerBox}}}}{{var|All}}All |
||
+ | </div> |
||
+ | {{Lyrics|romaji=<poem>{{var|Squalo}}anshinkan nante nakute ii |
||
+ | kanjou teki mondai wa sutete |
||
+ | {{var|Belphegor}}tanjun meikai na hibi ni |
||
+ | meikaku na kaitou nante naisa |
||
+ | {{var|All}}Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
||
+ | {{var|Lussuria}}douyatatte machigatte iru you de |
||
+ | {{var|All}}Is it dummy? genjou wa just rummy? |
||
+ | sousa zenbu, Just a joke! |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Squalo}}kishimu sekaide |
||
+ | {{var|All}}Funny day Happy day |
||
+ | {{var|Belphegor}}warau koe |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Lussuria}}hibiki watareba |
||
+ | {{var|All}}nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | {{var|Belphegor}}ronsou wa heikousen deii |
||
− | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | kekkyokuwa souzou ga subete |
||
+ | {{var|Lussuria}}maikai aimai na kimi ni |
||
+ | sonzaikan wa mou kankei naisa |
||
+ | {{var|All}}Is It Vicious? hontou wa Just Precious? |
||
+ | {{var|Squalo}}dounattate koukai nannte shinaide |
||
+ | {{var|All}}Is It Dilly? shinkenni Just Silly |
||
+ | shimpai naisa... For Today |
||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
− | All the troubles bubbles |
||
+ | {{var|Belphegor}}hikaru mirai ni |
||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Shiny Day |
||
+ | {{var|Lussuria}}sameru yume |
||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
+ | {{var|Squalo}}kagayaki daseba |
||
+ | {{var|All}}nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | {{var|All}}Woke Up In The Night |
||
+ | Was It Just A Dream? |
||
+ | All I Did Was "Laugh" |
||
+ | No Need To Worry, No Worries |
||
+ | {{var|Lussuria}}Funny Day, Funny Face, Funny Place |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
+ | kishimu sekaide |
||
+ | {{var|Belphegor}}Funny Day, Happy Day |
||
+ | warau koe |
||
+ | {{var|Squalo}}Funny Day, Funny Face Funny Place |
||
+ | hibikiwatareba |
||
+ | {{var|All}}nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | {{var|All}}Oh, Funny Day |
||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
+ | kagayaki daseba |
||
+ | nanimo kamo kaerareru sa |
||
+ | nanimo kamo kaerareru sa</poem> |
||
+ | |english=<poem>{{var|Squalo}}Losing the sense of security is fine. |
||
+ | Throw away emotioal feelings. |
||
+ | {{var|Belphegor}}In these clear and simple days, |
||
+ | I don't have clear answers. |
||
+ | {{var|All}}Is it crazy? Is the situation just hazy? |
||
− | ====Kanji==== |
||
+ | {{var|Lussuria}}We're messing up no matter what. |
||
− | 安心感なんて無くていい<br /> |
||
+ | {{var|All}}Is it dummy? Is the present situation just rummy? |
||
− | 感情的問題は捨てて<br /> |
||
+ | Yeah everything's, just a joke! |
||
− | 単純明快な日々に<br /> |
||
− | 明確な回答なんて無いさ |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
− | Is it crazy? 状況は just hazy?<br /> |
||
+ | {{var|Squalo}}In a creaked world... |
||
− | どうやたって間違っているようで<br /> |
||
+ | {{var|All}}Funny day Happy day |
||
− | Is it dummy? 現状は just rummy?<br /> |
||
+ | {{var|Belphegor}}The voice of laughs. |
||
− | そうさ全部 Just a joke! |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Lussuria}}If the sound reaches you, |
||
+ | {{var|All}}You can change anything. |
||
+ | {{var|Belphegor}}Disputes going parallel is fine. |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
+ | The ending is just an imagination. |
||
− | 軋む世界で<br /> |
||
+ | {{var|Lussuria}}The "you" who is hazy every time... |
||
− | Funny day Happy day 笑う声<br /> |
||
+ | Your presence doesn't matter anymore. |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
− | 響き渡れば 何もかも変えられるさ<br /> |
||
− | 何もかも変えられるさ |
||
+ | {{var|All}}Is it vicious? Is it really just precious? |
||
− | ===Full Version=== |
||
+ | {{var|Squalo}}Don't regret no matter what. |
||
− | ====Romaji==== |
||
+ | {{var|All}}Is it dilly? Seriously, just silly? |
||
− | anshinkan nante nakute ii<br /> |
||
+ | Don't worry... For today. |
||
− | kanjou teki mondai wa sutete<br /> |
||
− | tanjun meikai na hibi ni<br /> |
||
− | meikaku na kaitou nante naisa |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
− | Is it crazy? joukyou wa just hazy?<br /> |
||
+ | {{var|Belphegor}}To the shining future. |
||
− | douyatatte machigatte iru you de<br /> |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Shiny Day |
||
− | Is it dummy? genjou wa just rummy?<br /> |
||
+ | {{var|Lussuria}}The ended dreams. |
||
− | sousa zenbu, Just a joke! |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | {{var|Squalo}}If you shine, |
||
+ | {{var|All}}You can change anything. |
||
+ | {{var|All}}Woke up in the night |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
+ | Was it just a dream? |
||
− | kishimu sekaide<br /> |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
− | Funny day Happy day warau koe<br /> |
||
+ | No need to worry... No worries |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
− | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa<br /> |
||
+ | {{var|Lussuria}}Funny day Funny face Funny place |
||
− | ronsou wa heikousen deii<br /> |
||
+ | In a creaked world... |
||
− | kekkyokuwa souzou ga subete<br /> |
||
+ | {{var|Belphegor}}Funny day Happy day |
||
− | maikai aimai na kimi ni<br /> |
||
+ | The voice of laughs. |
||
− | sonzaikan wa mou kankei naisa |
||
+ | {{var|Squalo}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | If the sound reaches you, |
||
+ | {{var|All}}You can change anything. |
||
+ | {{var|All}}Oh, Funny day |
||
− | Is It Vicious? hontou wa Just Precious?<br /> |
||
− | dounattate koukai nannte shinaide<br /> |
||
− | Is It Dilly? shinkenni Just Silly<br /> |
||
− | shimpai naisa... For Today |
||
− | Sunny |
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
+ | If you shine, |
||
− | hikaru mirai ni<br /> |
||
+ | You can change anything, |
||
− | Sunny Day, Shiny Day sameru yume<br /> |
||
+ | You can change anything.</poem> |
||
− | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place<br /> |
||
+ | |kanji=<poem>{{var|Squalo}}安心感なんて無くていい |
||
− | kagayaki daseba<br /> |
||
+ | 感情的問題は捨てて |
||
− | nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | {{var|Belphegor}}単純明快な日々に |
||
+ | 明確な解答なんて無いさ |
||
+ | {{var|All}}Is it crazy? 状況は just hazy? |
||
− | Woke Up In The Night<br /> |
||
+ | {{var|Lussuria}}どうやったって間違っているようで |
||
− | Was It Just A Dream?<br /> |
||
+ | {{var|All}}Is it dummy? 現状は just rummy? |
||
− | All I Did Was "Laugh"<br /> |
||
+ | {{var|All}}そうさ全部 Just a joke! |
||
− | No Need To Worry, No Worries |
||
− | Funny |
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
+ | {{var|Squalo}}軋む世界で |
||
− | kishimu sekaide<br /> |
||
− | Funny |
+ | {{var|All}}Funny day Happy day |
+ | {{var|Belphegor}}笑う声 |
||
− | Funny Day, Funny Face Funny Place<br /> |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
− | hibikiwatareba<br /> |
||
+ | {{var|Lussuria}}響き渡れば |
||
− | nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | {{var|All}}何もかも変えられるさ |
||
+ | {{var|Belphegor}}論争は平行線でいい |
||
− | Oh, Funny Day<br /> |
||
+ | 結局は想像が全て |
||
− | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place<br /> |
||
+ | {{var|Lussuria}}毎回曖昧な君に |
||
− | kagayaki daseba<br /> |
||
+ | 存在感はもう関係無いさ |
||
− | nanimo kamo kaerareru sa<br /> |
||
− | nanimo kamo kaerareru sa |
||
+ | {{var|All}}Is it vicious? 本当は just precious? |
||
− | ====English==== |
||
+ | {{var|Squalo}}どうなったって後悔なんてしないで |
||
− | I saw the sunset in the east<br /> |
||
+ | {{var|All}}Is it dilly? 真剣に just silly? |
||
− | I saw the bees swim in the blue sea<br /> |
||
+ | 心配無いさ ...for today |
||
− | I saw the trees up in the sky<br /> |
||
− | I saw the rainbow in the ocean |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
− | Is it crazy? Or is it just hazy?<br /> |
||
+ | {{var|Belphegor}}光る未来に |
||
− | Don't be queasy Let's just take it easy<br /> |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Shiny Day |
||
− | Is it dummy? Or is it just rummy?<br /> |
||
+ | {{var|Lussuria}}醒める夢 |
||
− | Don't be crummy... Just a joke! |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | {{var|Squalo}}輝き出せば |
||
+ | {{var|All}}何もかも変えられるさ |
||
+ | {{var|All}}Woke up in the night |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
+ | Was it just a dream? |
||
− | Something wrong with me?<br /> |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
− | Funny day Happy day<br /> |
||
+ | No need to worry... No worries |
||
− | ...well, it's OK<br /> |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
− | Come on now, have fun<br /> |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
+ | {{var|Lussuria}}Funny day Funny face Funny place |
||
− | I saw the cars fly in the air<br /> |
||
+ | 軋む世界で |
||
− | I saw the planes drive in the city<br /> |
||
+ | {{var|Belphegor}}Funny day Happy day |
||
− | I saw the stars shine in the sun<br /> |
||
+ | 笑う声 |
||
− | I saw the snow fall in the summer |
||
+ | {{var|Squalo}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 響き渡れば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | {{var|All}}Oh, Funny Day |
||
− | Is it vicious? Or is it just precious?<br /> |
||
− | Don't be serious Let's just make it curious<br /> |
||
− | Is it dilly? Or is it just silly?<br /> |
||
− | Let's be jolly... for today |
||
− | Sunny day |
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
+ | 輝き出せば |
||
− | Everywhere you are<br /> |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
− | Sunny day Shiny Day<br /> |
||
+ | 何もかも変えられるさ</poem> |
||
− | It'll be so fine<br /> |
||
+ | }} |
||
− | Sunny day Sunny face Sunny place<br /> |
||
− | All the troubles... bubbles<br /> |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
+ | == Listen == |
||
− | Woke up in the night<br /> |
||
+ | <spotify uri="spotify:track:6WfQBe5RcJY1H1oY3HHaMf" /> |
||
− | Was it just a dream?<br /> |
||
− | All I did was "laugh"<br /> |
||
− | No need to worry... No worries |
||
− | |||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
− | Something wrong with me?<br /> |
||
− | Funny day Happy day<br /> |
||
− | ...well, it's OK<br /> |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
− | Come on now, have fun<br /> |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
− | |||
− | Oh, Funny day |
||
+ | == Spoilers == |
||
− | Sunny day Sunny face Sunny place<br /> |
||
+ | * The appearance of the Real [[Six Funeral Wreaths]]. |
||
− | All the troubles... bubbles<br /> |
||
+ | * The [[Vongola Box Weapon]]s of Tsuna's Family. |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK<br /> |
||
+ | * Tsuna's [[Natsu|Leone Di Cieli Version Vongola]]'s [[Cambio Forma]] - [[Mantello di Vongola Primo]]. |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
+ | * Yamamoto's'' ''[[Aggregate Art: Jiunoka]]. |
||
+ | * Torikabuto's Illusionary [[Mist Sea Snakes|Sea Snakes]]. |
||
+ | * The appearance of Ten Year Later Mukuro, Dino, and Squalo. Also appearing is present Basil. |
||
+ | * The appearance of Dino's [[Sky Flame]] [[Box Weapon]]. |
||
+ | * Tsuna's Family's new [[Dying Will Clothing|Combat Suits]] prepared for Choice. |
||
+ | * The battlefield for the Choice Battle. |
||
+ | * The three fighters for Tsuna's side of choice: Tsuna, Gokudera, & Yamamoto. Also shown is three fighters for the Millefiore: [[Torikabuto]], [[Genkishi|Saru]], and [[Kikyo]]. |
||
− | == |
+ | ==Gallery== |
+ | <gallery> |
||
− | *The appearance of the Real [[Six Funeral Wreaths]]. |
||
+ | File:Eye of Natsu.png |
||
− | *The [[Vongola Box Weapons]] of Tsuna's Family. |
||
+ | File:Byakuran11.png |
||
− | *Tsuna's [[Natsu|Leone Di Cieli Version Vongola]]'s [[Cambio Forma]] - [[Mantello di Vongola Primo]]. |
||
+ | File:Guardians for Choice.PNG |
||
− | *Yamamoto's'' ''[[Aggregate Art: Jiunoka]]. |
||
+ | File:Gokudera in Funny Sunny Day.png |
||
− | *Torikabuto's Illusionary [[Mist Sea Snakes|Sea Snakes]]. |
||
+ | File:Mukuro has Chrome's back.PNG |
||
− | *The appearance of Mukuro, Basil, Dino, and Squalo. |
||
+ | File:Tsuna in FunnySunnyDay.png |
||
− | *The appearance of Dino's [[Sky Flame]] [[Box Weapons|Box Weapon]]. |
||
+ | File:Tsuna In Funny Sunny Day.PNG |
||
− | *Tsuna's Family's new [[Dying Will Clothing|Combat Suits]] prepared for Choice. |
||
+ | </gallery> |
||
− | *The battlefield for the Choice Battle. |
||
− | ==Characters== |
+ | == Characters == |
{{Scroll box |
{{Scroll box |
||
|content= |
|content= |
||
*[[Bluebell]] |
*[[Bluebell]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Deisy]] |
*[[Zakuro]] |
*[[Zakuro]] |
||
*[[Byakuran]] |
*[[Byakuran]] |
||
Line 366: | Line 447: | ||
*[[Bianchi]] |
*[[Bianchi]] |
||
*[[Haru Miura]] |
*[[Haru Miura]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Futa]] |
*[[Giannini]] |
*[[Giannini]] |
||
*[[Basil]] |
*[[Basil]] |
||
Line 377: | Line 458: | ||
*[[Kyoya Hibari]] |
*[[Kyoya Hibari]] |
||
*[[Saru]] |
*[[Saru]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Superbia Squalo]] |
*[[Mukuro Rokudo]] |
*[[Mukuro Rokudo]] |
||
}} |
}} |
||
− | ==Trivia== |
+ | == Trivia == |
+ | * There is an English version of the song that was released with lyrics slightly different from the Japanese version. |
||
− | *The Varia's Seiyuu (Takahashi Hiroki as Squalo, Fujiwara Yuuki as Belphegor, and Yuzawa Kouichirou as Lussuria) also did this song at Rebocon 5 |
||
+ | |||
+ | == Navigation == |
||
+ | {{Navbox anime music}} |
||
+ | {{Navbox character songs}} |
||
+ | [[de:Funny Sunny Day]] |
||
− | ==Navigation== |
||
+ | [[es:Funny Sunny Day]] |
||
− | {{Openings}} |
||
+ | [[fr:Funny Sunny Day]] |
||
+ | [[Category:Anime Opening Themes]] |
||
+ | [[Category:Character Songs]] |
Revision as of 08:35, 26 May 2020
Funny Sunny Day is the seventh opening of the Katekyo Hitman Reborn! animated series. The song was also sung by Belphegor's, Lussuria's, and Squalo's voice actors, Kōichirō Yuzawa, Yuki Fujiwara, Hiroki Takahashi, in Katekyo Hitman Reborn! Official Character Song Collection - Ultimate CD Box.
Lyrics
TV version
Template:Lyrics
Full version
Template:Lyrics
Character song version
Legend:
Template:VarTemplate:VarBelphegor
Template:VarTemplate:VarLussuria
Template:VarTemplate:VarSqualo
Template:VarTemplate:VarAll
Template:Lyrics
Listen
Spoilers
- The appearance of the Real Six Funeral Wreaths.
- The Vongola Box Weapons of Tsuna's Family.
- Tsuna's Leone Di Cieli Version Vongola's Cambio Forma - Mantello di Vongola Primo.
- Yamamoto's Aggregate Art: Jiunoka.
- Torikabuto's Illusionary Sea Snakes.
- The appearance of Ten Year Later Mukuro, Dino, and Squalo. Also appearing is present Basil.
- The appearance of Dino's Sky Flame Box Weapon.
- Tsuna's Family's new Combat Suits prepared for Choice.
- The battlefield for the Choice Battle.
- The three fighters for Tsuna's side of choice: Tsuna, Gokudera, & Yamamoto. Also shown is three fighters for the Millefiore: Torikabuto, Saru, and Kikyo.
Gallery
Characters
Trivia
- There is an English version of the song that was released with lyrics slightly different from the Japanese version.
Template:Navbox anime music