m (Reverted edits by 121.75.44.98 (talk | block) to last version by Ellen siren) |
(interlanguage link) |
||
(42 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{ |
+ | {{Infobox anime music |
− | | |
+ | | name = Funny Sunny Day |
− | | |
+ | | image = <gallery>Tsuna In Funny Sunny Day.PNG|Opening |
+ | Funny sunny day reborn cover.jpg|Album cover</gallery> |
||
− | |Band = SxOxU |
||
+ | | type = Opening |
||
− | |Opening Song # = 07 |
||
+ | | artist = [[Wikipedia:SxOxU|SxOxU]] |
||
− | |Starting Episode = [[To the Next Battle|Episode 154]] |
||
+ | | number = 07 |
||
− | |Ending Episode = [[After the Battle|Episode 177]] |
||
+ | | start = [[To the Next Battle|Episode 154]] |
||
− | |Previous Opening = [[Easy Go]] |
||
− | | |
+ | | end = [[After the Battle|Episode 177]] |
+ | | prev = [[EASY GO]] |
||
− | }}'''{{PAGENAME}}''' is the seventh opening of the [[Katekyō Hitman Reborn!]] animated series. |
||
+ | | next = [[LISTEN TO THE STEREO!!]] |
||
+ | }}'''Funny Sunny Day''' is the seventh opening of the ''[[Katekyo Hitman Reborn!]]'' animated series. The song was also sung by [[Belphegor|Belphegor's]], [[Lussuria|Lussuria's]], and [[Superbia Squalo|Squalo's]] voice actors, [[wikipedia:Kōichirō Yuzawa|Kōichirō Yuzawa]], [[wikipedia:Yuki Fujiwara|Yuki Fujiwara]], [[wikipedia:Hiroki Takahashi|Hiroki Takahashi]], in ''[[Katekyo Hitman Reborn! Official Character Song Collection - Ultimate CD Box]]''. |
||
− | ==Lyrics== |
+ | == Lyrics == |
− | ===TV |
+ | === TV version === |
+ | {{Lyrics|romaji=<poem>anshinkan nante nakute ii |
||
− | ====Romaji==== |
||
+ | kanjou teki mondai wa sutete |
||
− | anshinkan nante nakute ii<br /> |
||
+ | tanjun meikai na hibi ni |
||
− | kanjou teki mondai wa sutete<br /> |
||
− | tanjun meikai na hibi ni<br /> |
||
meikaku na kaitou nante naisa |
meikaku na kaitou nante naisa |
||
− | Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
+ | Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
− | douyatatte machigatte iru you de |
+ | douyatatte machigatte iru you de |
− | Is it dummy? genjou wa just rummy? |
+ | Is it dummy? genjou wa just rummy? |
sousa zenbu, Just a joke! |
sousa zenbu, Just a joke! |
||
− | Funny day, Funny face, Funny place |
+ | Funny day, Funny face, Funny place |
− | kishimu sekaide |
+ | kishimu sekaide |
− | Funny Day, Happy Day warau koe |
+ | Funny Day, Happy Day warau koe |
− | Funny Day, Funny Face, Funny Place |
+ | Funny Day, Funny Face, Funny Place |
− | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa |
+ | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa |
− | nanimo kamo kaerarerusa |
+ | nanimo kamo kaerarerusa</poem> |
+ | |english=<poem>I've lost the sense of security |
||
− | |||
+ | Cast aside all these problematic emotions |
||
− | ====English==== |
||
+ | Everyday is simple and clear |
||
− | I've lost the sense of security<br /> |
||
− | Cast aside all these problematic emotions<br /> |
||
− | Everyday is simple and clear<br /> |
||
Yet there are no clear answers |
Yet there are no clear answers |
||
− | Is it crazy? or are things just hazy? |
+ | Is it crazy? or are things just hazy? |
− | How are my mistake coming alive? |
+ | How are my mistake coming alive? |
− | Is it dummy? Or is it just rummy? |
+ | Is it dummy? Or is it just rummy? |
Yeah Everything's Just a joke! |
Yeah Everything's Just a joke! |
||
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
− | In a difficult world... |
+ | In a difficult world... |
− | Funny day Happy day |
+ | Funny day Happy day |
− | ...the voice laughs |
+ | ...the voice laughs |
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
− | If the sound goes through |
+ | If the sound goes through |
− | You can change anything<br /> |
||
You can change anything |
You can change anything |
||
+ | You can change anything</poem> |
||
− | |||
+ | |kanji=<poem>安心感なんて無くていい |
||
− | ====Kanji==== |
||
+ | 感情的問題は捨てて |
||
− | 安心感なんて無くていい<br /> |
||
+ | 単純明快な日々に |
||
− | 感情的問題は捨てて<br /> |
||
− | 単純明快な日々に<br /> |
||
明確な回答なんて無いさ |
明確な回答なんて無いさ |
||
− | Is it crazy? 状況は just hazy? |
+ | Is it crazy? 状況は just hazy? |
− | どうやたって間違っているようで |
+ | どうやたって間違っているようで |
− | Is it dummy? 現状は just rummy? |
+ | Is it dummy? 現状は just rummy? |
そうさ全部 Just a joke! |
そうさ全部 Just a joke! |
||
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
− | 軋む世界で |
+ | 軋む世界で |
− | Funny day Happy day 笑う声 |
+ | Funny day Happy day 笑う声 |
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
− | 響き渡れば 何もかも変えられるさ |
+ | 響き渡れば 何もかも変えられるさ |
− | 何もかも変えられるさ |
+ | 何もかも変えられるさ</poem> |
+ | }} |
||
− | ===Full |
+ | === Full version === |
+ | {{Lyrics|romaji=<poem>anshinkan nante nakute ii |
||
− | ====Romaji==== |
||
+ | kanjou teki mondai wa sutete |
||
− | anshinkan nante nakute ii<br /> |
||
+ | tanjun meikai na hibi ni |
||
− | kanjou teki mondai wa sutete<br /> |
||
− | tanjun meikai na hibi ni<br /> |
||
meikaku na kaitou nante naisa |
meikaku na kaitou nante naisa |
||
− | Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
+ | Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
− | douyatatte machigatte iru you de |
+ | douyatatte machigatte iru you de |
− | Is it dummy? genjou wa just rummy? |
+ | Is it dummy? genjou wa just rummy? |
sousa zenbu, Just a joke! |
sousa zenbu, Just a joke! |
||
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
− | kishimu sekaide |
+ | kishimu sekaide |
− | Funny day Happy day warau koe |
+ | Funny day Happy day warau koe |
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
− | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa |
+ | hibiki watareba nanimo kamo kaerarerusa |
− | ronsou wa heikousen deii |
+ | ronsou wa heikousen deii |
− | kekkyokuwa souzou ga subete |
+ | kekkyokuwa souzou ga subete |
− | maikai aimai na kimi ni |
+ | maikai aimai na kimi ni |
sonzaikan wa mou kankei naisa |
sonzaikan wa mou kankei naisa |
||
− | Is It Vicious? hontou wa Just Precious? |
+ | Is It Vicious? hontou wa Just Precious? |
− | dounattate koukai nannte shinaide |
+ | dounattate koukai nannte shinaide |
− | Is It Dilly? shinkenni Just Silly |
+ | Is It Dilly? shinkenni Just Silly |
shimpai naisa... For Today |
shimpai naisa... For Today |
||
− | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
+ | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
− | hikaru mirai ni |
+ | hikaru mirai ni |
− | Sunny Day, Shiny Day sameru yume |
+ | Sunny Day, Shiny Day sameru yume |
− | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
+ | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
− | kagayaki daseba |
+ | kagayaki daseba |
nanimo kamo kaerarerusa |
nanimo kamo kaerarerusa |
||
− | Woke Up In The Night |
+ | Woke Up In The Night |
− | Was It Just A Dream? |
+ | Was It Just A Dream? |
− | All I Did Was "Laugh" |
+ | All I Did Was "Laugh" |
No Need To Worry, No Worries |
No Need To Worry, No Worries |
||
− | Funny Day, Funny Face, Funny Place |
+ | Funny Day, Funny Face, Funny Place |
− | kishimu sekaide |
+ | kishimu sekaide |
− | Funny Day, Happy Day warau koe |
+ | Funny Day, Happy Day warau koe |
− | Funny Day, Funny Face Funny Place |
+ | Funny Day, Funny Face Funny Place |
− | hibikiwatareba |
+ | hibikiwatareba |
nanimo kamo kaerarerusa |
nanimo kamo kaerarerusa |
||
− | Oh, Funny Day |
+ | Oh, Funny Day |
− | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
+ | Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
− | kagayaki daseba |
+ | kagayaki daseba |
− | nanimo kamo kaerareru sa<br /> |
||
nanimo kamo kaerareru sa |
nanimo kamo kaerareru sa |
||
+ | nanimo kamo kaerareru sa</poem> |
||
+ | |english=<poem>Losing the sense of security is fine. |
||
+ | Throw away emotioal feelings. |
||
+ | In these clear and simple days, |
||
+ | I don't have clear answers. |
||
+ | Is it crazy? Is the situation just hazy? |
||
− | ====English==== |
||
+ | We're messing up no matter what. |
||
− | I saw the sunset in the east<br /> |
||
+ | Is it dummy? Is the present situation just rummy? |
||
− | I saw the bees swim in the blue sea<br /> |
||
+ | Yeah everything's, just a joke! |
||
− | I saw the trees up in the sky<br /> |
||
− | I saw the rainbow in the ocean |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
− | Is it crazy? Or is it just hazy?<br /> |
||
+ | In a creaked world... |
||
− | Don't be queasy Let's just take it easy<br /> |
||
+ | Funny day Happy day |
||
− | Is it dummy? Or is it just rummy?<br /> |
||
+ | The voice of laughs. |
||
− | Don't be crummy... Just a joke! |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | If the sound reaches you, |
||
+ | You can change anything. |
||
+ | Disputes going parallel is fine. |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
+ | The ending is just an imagination. |
||
− | Something wrong with me?<br /> |
||
+ | The "you" who is hazy every time... |
||
− | Funny day Happy day<br /> |
||
+ | Your presence doesn't matter anymore. |
||
− | ...well, it's OK<br /> |
||
− | Funny day Funny face Funny place<br /> |
||
− | Come on now, have fun<br /> |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
+ | Is it vicious? Is it really just precious? |
||
− | I saw the cars fly in the air<br /> |
||
+ | Don't regret no matter what. |
||
− | I saw the planes drive in the city<br /> |
||
+ | Is it dilly? Seriously, just silly? |
||
− | I saw the stars shine in the sun<br /> |
||
+ | Don't worry... For today. |
||
− | I saw the snow fall in the summer |
||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
− | Is it vicious? Or is it just precious?<br /> |
||
+ | To the shining future. |
||
− | Don't be serious Let's just make it curious<br /> |
||
+ | Sunny day Shiny Day |
||
− | Is it dilly? Or is it just silly?<br /> |
||
+ | The ended dreams. |
||
− | Let's be jolly... for today |
||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | If you shine, |
||
+ | You can change anything. |
||
+ | Woke up in the night |
||
− | Sunny day Sunny face Sunny place<br /> |
||
+ | Was it just a dream? |
||
− | Everywhere you are<br /> |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
− | Sunny day Shiny Day<br /> |
||
− | It'll be so fine<br /> |
||
− | Sunny day Sunny face Sunny place<br /> |
||
− | All the troubles... bubbles<br /> |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
− | |||
− | Woke up in the night<br /> |
||
− | Was it just a dream?<br /> |
||
− | All I did was "laugh"<br /> |
||
No need to worry... No worries |
No need to worry... No worries |
||
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
+ | In a creaked world... |
||
− | Something wrong with me?<br /> |
||
− | Funny day Happy day |
+ | Funny day Happy day |
+ | The voice of laughs. |
||
− | ...well, it's OK<br /> |
||
− | Funny day Funny face Funny place |
+ | Funny day Funny face Funny place |
+ | If the sound reaches you, |
||
− | Come on now, have fun<br /> |
||
+ | You can change anything. |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
Oh, Funny day |
Oh, Funny day |
||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | If you shine, |
||
+ | You can change anything, |
||
+ | You can change anything.</poem> |
||
+ | |kanji=<poem>安心感なんて無くていい |
||
+ | 感情的問題は捨てて |
||
+ | 単純明快な日々に |
||
+ | 明確な解答なんて無いさ |
||
+ | Is it crazy? 状況は just hazy? |
||
− | Sunny day Sunny face Sunny place<br /> |
||
+ | どうやったって間違っているようで |
||
− | All the troubles... bubbles<br /> |
||
+ | Is it dummy? 現状は just rummy? |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK<br /> |
||
+ | そうさ全部 Just a joke! |
||
− | If you show your little smile, it'll be OK |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
− | ==Spoilers== |
||
+ | 軋む世界で |
||
− | *The appearance of the Real [[Six Funeral Wreaths]]. |
||
+ | Funny day Happy day |
||
− | *The [[Vongola Box Weapons]] of Tsuna's Family. |
||
+ | 笑う声 |
||
− | *Tsuna's [[Natsu|Leone Di Cieli Version Vongola]]'s [[Cambio Forma]] - [[Mantello di Vongola Primo]]. |
||
− | *Yamamoto's'' ''[[Aggregate Art: Jiunoka]]. |
||
− | *Torikabuto's Illusionary [[Mist Sea Snakes|Sea Snakes]]. |
||
− | *The appearance of Mukuro, Basil, Dino, and Squalo. |
||
− | *The appearance of Dino's [[Sky Flame]] [[Box Weapons|Box Weapon]]. |
||
− | *Tsuna's Family's new [[Dying Will Clothing|Combat Suits]] prepared for Choice. |
||
− | *The battlefield for the Choice Battle. |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
− | ==Characters== |
||
+ | 響き渡れば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | 論争は平行線でいい |
||
+ | 結局は想像が全て |
||
+ | 毎回曖昧な君に |
||
+ | 存在感はもう関係無いさ |
||
+ | |||
+ | Is it vicious? 本当は just precious? |
||
+ | どうなったって後悔なんてしないで |
||
+ | Is it dilly? 真剣に just silly? |
||
+ | 心配無いさ ...for today |
||
+ | |||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | 光る未来に |
||
+ | Sunny day Shiny Day |
||
+ | 醒める夢 |
||
+ | |||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | 輝き出せば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | |||
+ | Woke up in the night |
||
+ | Was it just a dream? |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
+ | No need to worry... No worries |
||
+ | |||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 軋む世界で |
||
+ | Funny day Happy day |
||
+ | 笑う声 |
||
+ | Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 響き渡れば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | |||
+ | Oh, Funny Day |
||
+ | Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | 輝き出せば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | 何もかも変えられるさ</poem> |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | === [[Character song]] version === |
||
+ | |||
+ | <div class="hidden" style="text-align:center"> |
||
+ | '''Legend:'''<br /> |
||
+ | {{var|Belphegor={{SingerBox|theme=storm|name=Belphegor}}}}{{var|Belphegor}}Belphegor |
||
+ | {{var|Lussuria={{SingerBox|theme=sun|name=Lussuria}}}}{{var|Lussuria}}Lussuria |
||
+ | {{var|Squalo={{SingerBox|theme=rain|name=Squalo}}}}{{var|Squalo}}Squalo |
||
+ | {{var|All={{SingerBox}}}}{{var|All}}All |
||
+ | </div> |
||
+ | |||
+ | {{Lyrics|romaji=<poem>{{var|Squalo}}anshinkan nante nakute ii |
||
+ | kanjou teki mondai wa sutete |
||
+ | {{var|Belphegor}}tanjun meikai na hibi ni |
||
+ | meikaku na kaitou nante naisa |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Is it crazy? joukyou wa just hazy? |
||
+ | {{var|Lussuria}}douyatatte machigatte iru you de |
||
+ | {{var|All}}Is it dummy? genjou wa just rummy? |
||
+ | sousa zenbu, Just a joke! |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Squalo}}kishimu sekaide |
||
+ | {{var|All}}Funny day Happy day |
||
+ | {{var|Belphegor}}warau koe |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Lussuria}}hibiki watareba |
||
+ | {{var|All}}nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | |||
+ | {{var|Belphegor}}ronsou wa heikousen deii |
||
+ | kekkyokuwa souzou ga subete |
||
+ | {{var|Lussuria}}maikai aimai na kimi ni |
||
+ | sonzaikan wa mou kankei naisa |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Is It Vicious? hontou wa Just Precious? |
||
+ | {{var|Squalo}}dounattate koukai nannte shinaide |
||
+ | {{var|All}}Is It Dilly? shinkenni Just Silly |
||
+ | shimpai naisa... For Today |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
+ | {{var|Belphegor}}hikaru mirai ni |
||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Shiny Day |
||
+ | {{var|Lussuria}}sameru yume |
||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
+ | {{var|Squalo}}kagayaki daseba |
||
+ | {{var|All}}nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Woke Up In The Night |
||
+ | Was It Just A Dream? |
||
+ | All I Did Was "Laugh" |
||
+ | No Need To Worry, No Worries |
||
+ | |||
+ | {{var|Lussuria}}Funny Day, Funny Face, Funny Place |
||
+ | kishimu sekaide |
||
+ | {{var|Belphegor}}Funny Day, Happy Day |
||
+ | warau koe |
||
+ | {{var|Squalo}}Funny Day, Funny Face Funny Place |
||
+ | hibikiwatareba |
||
+ | {{var|All}}nanimo kamo kaerarerusa |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Oh, Funny Day |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Sunny Day, Sunny Face, Sunny Place |
||
+ | kagayaki daseba |
||
+ | nanimo kamo kaerareru sa |
||
+ | nanimo kamo kaerareru sa</poem> |
||
+ | |english=<poem>{{var|Squalo}}Losing the sense of security is fine. |
||
+ | Throw away emotioal feelings. |
||
+ | {{var|Belphegor}}In these clear and simple days, |
||
+ | I don't have clear answers. |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Is it crazy? Is the situation just hazy? |
||
+ | {{var|Lussuria}}We're messing up no matter what. |
||
+ | {{var|All}}Is it dummy? Is the present situation just rummy? |
||
+ | Yeah everything's, just a joke! |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Squalo}}In a creaked world... |
||
+ | {{var|All}}Funny day Happy day |
||
+ | {{var|Belphegor}}The voice of laughs. |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Lussuria}}If the sound reaches you, |
||
+ | {{var|All}}You can change anything. |
||
+ | |||
+ | {{var|Belphegor}}Disputes going parallel is fine. |
||
+ | The ending is just an imagination. |
||
+ | {{var|Lussuria}}The "you" who is hazy every time... |
||
+ | Your presence doesn't matter anymore. |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Is it vicious? Is it really just precious? |
||
+ | {{var|Squalo}}Don't regret no matter what. |
||
+ | {{var|All}}Is it dilly? Seriously, just silly? |
||
+ | Don't worry... For today. |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | {{var|Belphegor}}To the shining future. |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Shiny Day |
||
+ | {{var|Lussuria}}The ended dreams. |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | {{var|Squalo}}If you shine, |
||
+ | {{var|All}}You can change anything. |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Woke up in the night |
||
+ | Was it just a dream? |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
+ | No need to worry... No worries |
||
+ | |||
+ | {{var|Lussuria}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | In a creaked world... |
||
+ | {{var|Belphegor}}Funny day Happy day |
||
+ | The voice of laughs. |
||
+ | {{var|Squalo}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | If the sound reaches you, |
||
+ | {{var|All}}You can change anything. |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Oh, Funny day |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | If you shine, |
||
+ | You can change anything, |
||
+ | You can change anything.</poem> |
||
+ | |kanji=<poem>{{var|Squalo}}安心感なんて無くていい |
||
+ | 感情的問題は捨てて |
||
+ | {{var|Belphegor}}単純明快な日々に |
||
+ | 明確な解答なんて無いさ |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Is it crazy? 状況は just hazy? |
||
+ | {{var|Lussuria}}どうやったって間違っているようで |
||
+ | {{var|All}}Is it dummy? 現状は just rummy? |
||
+ | {{var|All}}そうさ全部 Just a joke! |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Squalo}}軋む世界で |
||
+ | {{var|All}}Funny day Happy day |
||
+ | {{var|Belphegor}}笑う声 |
||
+ | {{var|All}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | {{var|Lussuria}}響き渡れば |
||
+ | {{var|All}}何もかも変えられるさ |
||
+ | |||
+ | {{var|Belphegor}}論争は平行線でいい |
||
+ | 結局は想像が全て |
||
+ | {{var|Lussuria}}毎回曖昧な君に |
||
+ | 存在感はもう関係無いさ |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Is it vicious? 本当は just precious? |
||
+ | {{var|Squalo}}どうなったって後悔なんてしないで |
||
+ | {{var|All}}Is it dilly? 真剣に just silly? |
||
+ | 心配無いさ ...for today |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | {{var|Belphegor}}光る未来に |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Shiny Day |
||
+ | {{var|Lussuria}}醒める夢 |
||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | {{var|Squalo}}輝き出せば |
||
+ | {{var|All}}何もかも変えられるさ |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Woke up in the night |
||
+ | Was it just a dream? |
||
+ | All I did was "laugh" |
||
+ | No need to worry... No worries |
||
+ | |||
+ | {{var|Lussuria}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 軋む世界で |
||
+ | {{var|Belphegor}}Funny day Happy day |
||
+ | 笑う声 |
||
+ | {{var|Squalo}}Funny day Funny face Funny place |
||
+ | 響き渡れば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Oh, Funny Day |
||
+ | |||
+ | {{var|All}}Sunny day Sunny face Sunny place |
||
+ | 輝き出せば |
||
+ | 何もかも変えられるさ |
||
+ | 何もかも変えられるさ</poem> |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | == Listen == |
||
+ | <spotify uri="spotify:track:6WfQBe5RcJY1H1oY3HHaMf" /> |
||
+ | |||
+ | == Spoilers == |
||
+ | * The appearance of the Real [[Six Funeral Wreaths]]. |
||
+ | * The [[Vongola Box Weapon]]s of Tsuna's Family. |
||
+ | * Tsuna's [[Natsu|Leone Di Cieli Version Vongola]]'s [[Cambio Forma]] - [[Mantello di Vongola Primo]]. |
||
+ | * Yamamoto's'' ''[[Aggregate Art: Jiunoka]]. |
||
+ | * Torikabuto's Illusionary [[Mist Sea Snakes|Sea Snakes]]. |
||
+ | * The appearance of Ten Year Later Mukuro, Dino, and Squalo. Also appearing is present Basil. |
||
+ | * The appearance of Dino's [[Sky Flame]] [[Box Weapon]]. |
||
+ | * Tsuna's Family's new [[Dying Will Clothing|Combat Suits]] prepared for Choice. |
||
+ | * The battlefield for the Choice Battle. |
||
+ | * The three fighters for Tsuna's side of choice: Tsuna, Gokudera, & Yamamoto. Also shown is three fighters for the Millefiore: [[Torikabuto]], [[Genkishi|Saru]], and [[Kikyo]]. |
||
+ | |||
+ | ==Gallery== |
||
+ | <gallery> |
||
+ | File:Eye of Natsu.png |
||
+ | File:Byakuran11.png |
||
+ | File:Guardians for Choice.PNG |
||
+ | File:Gokudera in Funny Sunny Day.png |
||
+ | File:Mukuro has Chrome's back.PNG |
||
+ | File:Tsuna in FunnySunnyDay.png |
||
+ | File:Tsuna In Funny Sunny Day.PNG |
||
+ | </gallery> |
||
+ | |||
+ | == Characters == |
||
{{Scroll box |
{{Scroll box |
||
|content= |
|content= |
||
*[[Bluebell]] |
*[[Bluebell]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Deisy]] |
*[[Zakuro]] |
*[[Zakuro]] |
||
*[[Byakuran]] |
*[[Byakuran]] |
||
Line 205: | Line 447: | ||
*[[Bianchi]] |
*[[Bianchi]] |
||
*[[Haru Miura]] |
*[[Haru Miura]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Futa]] |
*[[Giannini]] |
*[[Giannini]] |
||
*[[Basil]] |
*[[Basil]] |
||
Line 216: | Line 458: | ||
*[[Kyoya Hibari]] |
*[[Kyoya Hibari]] |
||
*[[Saru]] |
*[[Saru]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[Superbia Squalo]] |
*[[Mukuro Rokudo]] |
*[[Mukuro Rokudo]] |
||
}} |
}} |
||
− | == |
+ | == Trivia == |
+ | * There is an English version of the song that was released with lyrics slightly different from the Japanese version. |
||
− | {{Openings}} |
||
+ | |||
+ | == Navigation == |
||
+ | {{Navbox anime music}} |
||
+ | {{Navbox character songs}} |
||
+ | |||
+ | [[de:Funny Sunny Day]] |
||
+ | [[es:Funny Sunny Day]] |
||
+ | [[fr:Funny Sunny Day]] |
||
+ | [[Category:Anime Opening Themes]] |
||
+ | [[Category:Character Songs]] |
Revision as of 08:35, 26 May 2020
Funny Sunny Day is the seventh opening of the Katekyo Hitman Reborn! animated series. The song was also sung by Belphegor's, Lussuria's, and Squalo's voice actors, Kōichirō Yuzawa, Yuki Fujiwara, Hiroki Takahashi, in Katekyo Hitman Reborn! Official Character Song Collection - Ultimate CD Box.
Lyrics
TV version
Template:Lyrics
Full version
Template:Lyrics
Character song version
Legend:
Template:VarTemplate:VarBelphegor
Template:VarTemplate:VarLussuria
Template:VarTemplate:VarSqualo
Template:VarTemplate:VarAll
Template:Lyrics
Listen
Spoilers
- The appearance of the Real Six Funeral Wreaths.
- The Vongola Box Weapons of Tsuna's Family.
- Tsuna's Leone Di Cieli Version Vongola's Cambio Forma - Mantello di Vongola Primo.
- Yamamoto's Aggregate Art: Jiunoka.
- Torikabuto's Illusionary Sea Snakes.
- The appearance of Ten Year Later Mukuro, Dino, and Squalo. Also appearing is present Basil.
- The appearance of Dino's Sky Flame Box Weapon.
- Tsuna's Family's new Combat Suits prepared for Choice.
- The battlefield for the Choice Battle.
- The three fighters for Tsuna's side of choice: Tsuna, Gokudera, & Yamamoto. Also shown is three fighters for the Millefiore: Torikabuto, Saru, and Kikyo.
Gallery
Characters
Trivia
- There is an English version of the song that was released with lyrics slightly different from the Japanese version.
Template:Navbox anime music