FANDOM


(Añadiendo categorías)
(Romaji)
Línea 3: Línea 3:
 
 
 
===Romaji===
 
===Romaji===
Mamoritai to omoeru mono ga
+
Mamoritai to omoeru mono ga
   
 
Sou hitotsu wa aru darou
 
Sou hitotsu wa aru darou
 
   
 
Subete sasage narifuri kamawazu
 
Subete sasage narifuri kamawazu
Línea 34: Línea 33:
   
 
Kibou no kakera ga
 
Kibou no kakera ga
 
   
 
Mune ni kakae dare ni mo
 
Mune ni kakae dare ni mo
  +
 
Yubi hitotsu furesasecha dame da
 
Yubi hitotsu furesasecha dame da
  +
  +
   
 
Ore ga mezasu toko wa...
 
Ore ga mezasu toko wa...
  +
  +
   
 
Genkai na toki oresou na toki
 
Genkai na toki oresou na toki
Línea 69: Línea 72:
   
 
Tsukame omae no yume
 
Tsukame omae no yume
  +
 
===kanji y letra en ingles===
 
===kanji y letra en ingles===
   

Revisión de 03:34 12 nov 2012

Character Album SONG “RED” ~FAMIGLIA~ gokudera hayato - YELL

letras

Romaji

Mamoritai to omoeru mono ga

Sou hitotsu wa aru darou

Subete sasage narifuri kamawazu

Mamon no ga otoko da


Ore ga ieru koto wa...


Konnan na toki makesou na toki

Kuishibaru tsuyosa

Kizutsuita toki kanashii toki mo

Kujikenai tsuyosa

Arashi wo okose honoo wo hanate

Tsukinukero ima wo

Tsukame omae no yume


Kowaresou sa morokute hakanai

Kibou no kakera ga

Mune ni kakae dare ni mo

Yubi hitotsu furesasecha dame da


Ore ga mezasu toko wa...


Genkai na toki oresou na toki

Fumidaseru tsuyosa

Igetai toki mo kurushii toki mo

Tachimukau tsuyosa

Arashi to tomo ni ikari wo hanate

Tatakai wa tsuzuku

Kizame omae no yume


Konnan na toki makesou na toki

Kuishibaru tsuyosa

Kizutsuita toki kanashii toki mo

Kujikenai tsuyosa

Arashi wo okose honoo wo hanate

Tsukinukero ima wo

Tsukame omae no yume

kanji y letra en ingles

Mamoritai to omoeru mono ga

守りたいと思えるものが

The person I want to protect and think of

Sou hitotsu wa aru darou

そう ひとつはあるだろう

Yes, there is one


Subete sasage narifuri kamawazu

すべて捧げなりふり構わず

Devoting everything, not caring about my appearance

Mamon no ga otoko da

守んのが漢だ

The honorable man I protect


Ore ga ieru koto wa...

俺が言えることは…

What I am saying is...


Konnan na toki makesou na toki

困難なとき 負けそうなとき

In the time of difficulty, the time when you’re about to lose

Kuishibaru tsuyosa

食いしばる強さ

The clasing strength

Kizutsuita toki kanashii toki mo

傷ついたとき 悲しいときも

In the time when you’re hurt, the time when you’re sad too

Kujikenai tsuyosa

挫けない強さ

The unbroken strength

Arashi wo okose honoo wo hanate

嵐を起こせ 炎を放て

Waking up the storm, releasing the flame

Tsukinukero ima wo

突き抜けろ 今を

Pierce through, right now

Tsukame omae no yume

掴め お前の夢

Grasp it, your dream


Kowaresou sa morokute hakanai

壊れそうさ 脆くて儚い

About to break, the fragile fleeting

Kibou no kakera ga

希望の欠片が

Fragments of hope


Mune ni kakae dare ni mo

胸に抱え誰にも

Carrying it inside my heart, no one

Yubi hitotsu furesasecha DAME da

指一つ触れさせちゃダメだ

Shall touch him even with one finger


Ore ga mezasu toko wa...

俺が目指すとこは…

The place I aim at is...


Genkai na toki oresou na toki

限界なとき 折れそうなとき

In the time when you are at your limit, the time when you are about to break

Fumidaseru tsuyosa

踏み出せる強さ

The advancing strength

Nigetai toki mo kurushii toki mo

逃げたいときも 苦しいときも

In the time when you want to run too, the time when you suffer too

Tachimukau tsuyosa

立ち向かう強さ

The facing strength

Arashi to tomo ni ikari wo hanate

嵐と共に 怒りを放て

Together with the storm, releasing the anger

Tatakai wa tsuzuku

戦いは続く

I continue fighting

Kizame omae no yume

刻め お前の夢

Carve it, your dream


Konnan na toki makesou na toki

困難なとき 負けそうなとき

In the time of difficulty, the time when you’re about to lose

Kuishibaru tsuyosa

食いしばる強さ

The clasing strength

Kizutsuita toki kanashii toki mo

傷ついたとき 悲しいときも

In the time when you’re hurt, the time when you’re sad too

Kujikenai tsuyosa

挫けない強さ

The unbroken strength

Arashi wo okose honoo wo hanate

嵐を起こせ 炎を放て

Waking up the storm, releasing the flame

Tsukinukero ima wo

突き抜けろ 今を

Pierce through, right now

Tsukame omae no yume

掴め お前の夢

Grasp it, your dream

video

thumb|300px|left

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.